1
00:00:29,195 --> 00:00:30,155
Robby?

2
00:00:30,363 --> 00:00:32,949
The student in respiratory distress
is there.

3
00:00:33,116 --> 00:00:33,950
How are you ?

4
00:00:34,868 --> 00:00:37,245
{\an8}I wanted to talk
to the son of a patient,

5
00:00:37,412 --> 00:00:38,538
{\an8}but he left.

6
00:00:38,705 --> 00:00:39,914
{\an8}Is there a problem?

7
00:00:40,081 --> 00:00:44,419
His mother found a list of girls
that he wants to eliminate.

8
00:00:45,045 --> 00:00:47,213
This generation is really bad.

9
00:00:47,589 --> 00:00:50,383
Between social networks,
the pandemic,

10
00:00:50,550 --> 00:00:52,052
the environmental crisis...

11
00:00:52,218 --> 00:00:54,846
- Shootings.
- You breathe the joy of living.

12
00:00:55,263 --> 00:00:58,141
Nick Bradley, 19,
found unconscious.

13
00:00:58,308 --> 00:01:01,144
No treatment or allergies.
He was barely breathing.

14
00:01:01,311 --> 00:01:03,438
Dilated pupils, bradycardia at 38.

15
00:01:03,605 --> 00:01:06,816
The pupils reacted to the Narcan,
but we had to intubate him.

16
00:01:07,734 --> 00:01:09,861
Drugs or alcohol on the premises?

17
00:01:10,487 --> 00:01:12,197
- Signs of trauma?
- No.

18
00:01:12,363 --> 00:01:13,573
Open your eyes, Nick.

19
00:01:14,240 --> 00:01:16,534
Three.
One two three.

20
00:01:18,578 --> 00:01:20,914
- Where was it found?
- In his bed.

21
00:01:21,998 --> 00:01:24,626
Pupils at 6 mm.

22
00:01:24,793 --> 00:01:25,919
No reaction.

23
00:01:26,461 --> 00:01:28,797
Pulse at 64.
Rising tension.

24
00:01:28,963 --> 00:01:31,549
No reaction to pain.
Glasgow 3.

25
00:01:31,716 --> 00:01:33,510
Could it be a toxidrome?

26
00:01:34,344 --> 00:01:37,847
If it was opiates,
with Narcan, he would breathe.

27
00:01:39,390 --> 00:01:41,518
Beta blockers
do not have mydriasis.

28
00:01:41,684 --> 00:01:44,979
- His parents have medicine?
- They're coming.

29
00:01:45,438 --> 00:01:47,524
<i>Trauma code, arrival in 5 min.</i>

30
00:01:47,690 --> 00:01:50,693
A motorcyclist crashed into a car
without helmet.

31
00:01:50,902 --> 00:01:54,197
No blood in the abdomen,
no pericardial effusion.

32
00:01:54,364 --> 00:01:56,241
And the lungs are...

33
00:01:56,407 --> 00:01:57,242
Okay.

34
00:01:57,408 --> 00:01:59,077
The HemoCue is at 15.

35
00:01:59,244 --> 00:02:00,912
Voltage at 84/58.

36
00:02:02,205 --> 00:02:03,790
What do we do, Dr. Collins?

37
00:02:04,833 --> 00:02:07,585
We go from adrenaline to 0.1 mg.

38
00:02:07,919 --> 00:02:10,130
Foley catheter, catheter and scanner.

39
00:02:10,547 --> 00:02:12,340
And we cast a wide net.

40
00:02:17,637 --> 00:02:20,223
- Where are we going?
- We have to vacate the room.

41
00:02:20,390 --> 00:02:23,601
Rest in the hallway
while waiting for your results.

42
00:02:25,520 --> 00:02:27,355
Your parents must be proud.

43
00:02:28,022 --> 00:02:29,607
To have a son who is a doctor.

44
00:02:30,400 --> 00:02:31,860
Yes, I imagine.

45
00:02:34,445 --> 00:02:37,031
I'm the first to go to college.

46
00:02:39,284 --> 00:02:41,327
They sacrificed a lot for me.

47
00:02:42,495 --> 00:02:43,913
Are you still in pain?

48
00:02:44,122 --> 00:02:45,290
No, it's okay.

49
00:02:45,707 --> 00:02:46,958
I would like a latte.

50
00:02:47,375 --> 00:02:49,210
It could cause pain.

51
00:02:49,669 --> 00:02:50,712
And a bourbon?

52
00:02:50,920 --> 00:02:52,964
It's barely 8 a.m.

53
00:02:53,131 --> 00:02:54,757
Crushed ice?

54
00:02:55,633 --> 00:02:58,553
No, thank you.
I drink my whiskey dry.

55
00:02:59,012 --> 00:03:00,638
Make a cross on it.

56
00:03:05,143 --> 00:03:07,270
Systolic pressure down to 90.

57
00:03:07,729 --> 00:03:09,397
Another 0.1 adre.

58
00:03:09,689 --> 00:03:12,233
Flaccid paralysis
from the four ends.

59
00:03:14,485 --> 00:03:16,487
The eyes do not react to water.

60
00:03:16,696 --> 00:03:17,655
The brain is HS.

61
00:03:17,864 --> 00:03:18,865
Possible causes?

62
00:03:19,032 --> 00:03:21,576
Hypoxic injury, massive hemorrhage.

63
00:03:21,743 --> 00:03:23,786
Samira, take him to the scan.

64
00:03:23,953 --> 00:03:25,663
Take the kit with you.

65
00:03:26,039 --> 00:03:27,290
Call me if necessary.

66
00:03:27,957 --> 00:03:29,167
Everything is fine ?

67
00:03:30,084 --> 00:03:31,502
- Yes.
- Are you sure?

68
00:03:31,711 --> 00:03:33,630
Have I worried you in the past?

69
00:03:34,797 --> 00:03:37,425
I ask the question.
It's my job.

70
00:03:38,343 --> 00:03:39,928
You have your answer.

71
00:03:45,516 --> 00:03:48,228
- It's what ?
- A case for Dr. Collins.

72
00:03:48,394 --> 00:03:49,562
Can I see?

73
00:03:51,272 --> 00:03:53,900
68 year old man,
history of hypertension.

74
00:03:54,067 --> 00:03:57,820
Upper quadrant pain
after a high-fat meal.

75
00:03:58,029 --> 00:04:01,241
Afebrile, no tenderness.
Presence of a gallstone.

76
00:04:01,407 --> 00:04:03,743
No ischemic change
on the ECG.

77
00:04:03,910 --> 00:04:06,037
I'm still waiting for the liver test.

78
00:04:06,204 --> 00:04:07,622
Why do an ECG?

79
00:04:08,623 --> 00:04:11,709
The nurse wanted to rule out
any risk of heart attack.

80
00:04:11,918 --> 00:04:14,545
You both did well.

81
00:04:14,712 --> 00:04:16,714
Trust the nurses.

82
00:04:17,340 --> 00:04:19,717
Keep me posted.
And your finger?

83
00:04:19,884 --> 00:04:20,677
It's nothing.

84
00:04:21,886 --> 00:04:24,555
Mr. Spencer's children are here.

85
00:04:24,764 --> 00:04:26,266
Okay, I'm coming.

86
00:04:33,815 --> 00:04:35,358
Your father has pneumonia.

87
00:04:35,566 --> 00:04:37,026
And sepsis.

88
00:04:37,193 --> 00:04:38,736
What does that mean?

89
00:04:38,945 --> 00:04:42,198
That a bacteria has spread
in his blood system.

90
00:04:42,657 --> 00:04:44,909
He is responding well to treatment.

91
00:04:45,576 --> 00:04:46,661
Hello, dad.

92
00:04:47,996 --> 00:04:49,622
It's Helen and Jereme.

93
00:04:51,916 --> 00:04:52,834
Jereme...

94
00:04:54,335 --> 00:04:55,420
Hillary...

95
00:04:56,087 --> 00:04:57,088
Boob...

96
00:04:57,755 --> 00:04:58,756
Fud.

97
00:05:01,134 --> 00:05:03,720
It's the Nowhere Man
by <i>Yellow Submarine.</i>

98
00:05:03,886 --> 00:05:06,097
That was my nickname
when I was not wise.

99
00:05:06,514 --> 00:05:07,890
Is he always like that?

100
00:05:08,474 --> 00:05:10,018
It depends on the days.

101
00:05:11,853 --> 00:05:13,730
Can we go out for a second?

102
00:05:18,568 --> 00:05:21,946
His blood pressure was low on arrival,
but it's getting better.

103
00:05:22,155 --> 00:05:25,033
- Will he be able to come home?
- We hope so.

104
00:05:25,616 --> 00:05:27,327
He has advance directives.

105
00:05:27,493 --> 00:05:31,289
He accepts IVs
and treatments,

106
00:05:31,456 --> 00:05:33,708
but no respirator
or resuscitation.

107
00:05:33,916 --> 00:05:36,502
He doesn't want to be kept alive
by a machine.

108
00:05:38,379 --> 00:05:42,633
We continue the oxygen,
infusions and antibiotics.

109
00:05:42,800 --> 00:05:46,262
But if the lungs stop,
we will not intubate him.

110
00:05:47,013 --> 00:05:49,015
But pneumonia can be cured.

111
00:05:49,974 --> 00:05:51,559
In most cases.

112
00:05:52,352 --> 00:05:54,228
A machine could help him.

113
00:05:54,437 --> 00:05:56,147
That's not what he wants.

114
00:05:56,314 --> 00:05:58,858
Do you have a medical power of attorney?

115
00:05:59,817 --> 00:06:01,277
- Yes.
- Both.

116
00:06:02,278 --> 00:06:05,406
You don't have
to make this decision now.

117
00:06:05,573 --> 00:06:08,117
Think about it.
Talk about it among yourselves.

118
00:06:08,785 --> 00:06:11,371
If the situation worsens,

119
00:06:11,537 --> 00:06:14,874
sometimes, a natural death
is the most human.

120
00:06:18,503 --> 00:06:21,547
No routine exam
until we know more.

121
00:06:21,714 --> 00:06:22,548
THANKS.

122
00:06:22,715 --> 00:06:23,800
Dr. Langdon?

123
00:06:25,134 --> 00:06:26,969
So how was it,

124
00:06:27,303 --> 00:06:28,679
the veterans hospital?

125
00:06:28,846 --> 00:06:29,806
GOOD.

126
00:06:29,972 --> 00:06:32,141
Difficult, but very informative.

127
00:06:32,642 --> 00:06:33,726
I think

128
00:06:33,893 --> 00:06:37,188
that all doctors
should go there regularly.

129
00:06:37,397 --> 00:06:40,566
- To honor their sacrifice.
- That's very thoughtful.

130
00:06:40,733 --> 00:06:42,276
Why did you choose Pitt?

131
00:06:42,485 --> 00:06:46,155
My sister has specialized needs.
She has a following here in Pittsburgh.

132
00:06:46,364 --> 00:06:49,951
This hospital is very famous,
so I gave it a try.

133
00:06:50,118 --> 00:06:51,411
Can I talk to you?

134
00:06:51,619 --> 00:06:52,495
I listen.

135
00:06:52,662 --> 00:06:54,330
36 year old woman,

136
00:06:54,539 --> 00:06:56,374
with severe headaches.

137
00:06:56,541 --> 00:06:59,419
The pain is gone
after 2 cc of Marcaine.

138
00:06:59,919 --> 00:07:02,713
You gave an injection
without consulting me?

139
00:07:03,798 --> 00:07:05,883
The interns
go through us first.

140
00:07:06,050 --> 00:07:08,845
I spent a month
in a pain center.

141
00:07:09,011 --> 00:07:10,847
This is unacceptable.

142
00:07:11,013 --> 00:07:14,142
Ben Kemper, 23 years old.
Falling on a scooter without a helmet.

143
00:07:14,308 --> 00:07:16,519
He landed head first.

144
00:07:16,686 --> 00:07:20,022
Facial fractures,
but responsive and good constants.

145
00:07:22,608 --> 00:07:23,651
Here we go.

146
00:07:30,032 --> 00:07:31,200
How are you, Ben?

147
00:07:31,742 --> 00:07:35,371
- I have blood in my throat.
- It's due to the nosebleed.

148
00:07:35,955 --> 00:07:37,248
Nasal swab.

149
00:07:37,790 --> 00:07:40,460
Tachycardia at 120, saturation at 90.

150
00:07:40,668 --> 00:07:41,961
15 L, for now.

151
00:07:42,128 --> 00:07:45,089
Cervical contusion, displaced larynx.
No crackling.

152
00:07:45,631 --> 00:07:46,841
4 units of morphine.

153
00:07:47,008 --> 00:07:50,428
I'm going to insert something
to stop the bleeding.

154
00:07:52,180 --> 00:07:53,514
No hemotympanum.

155
00:07:53,806 --> 00:07:55,016
Inflate the balloon.

156
00:07:56,392 --> 00:07:57,560
Is that better, Ben?

157
00:07:59,020 --> 00:07:59,979
Yes.

158
00:08:00,146 --> 00:08:01,147
What do we have?

159
00:08:01,355 --> 00:08:03,149
Good constants.
Reagent.

160
00:08:03,316 --> 00:08:04,275
We'll watch.

161
00:08:09,947 --> 00:08:12,283
- Disjunction.
- Fracture Le Fort III.

162
00:08:12,492 --> 00:08:16,329
That's not common.
We are preparing a double intubation.

163
00:08:31,093 --> 00:08:32,261
Nice work.

164
00:08:33,095 --> 00:08:34,263
THANKS.

165
00:08:34,430 --> 00:08:36,140
Mr. Tagari, we're releasing you.

166
00:08:37,225 --> 00:08:38,059
THANKS.

167
00:08:38,226 --> 00:08:42,146
Don't forget, 10% off
for doctors and nurses.

168
00:08:42,563 --> 00:08:43,856
I am external.

169
00:08:44,023 --> 00:08:45,608
My apologies.

170
00:08:45,816 --> 00:08:46,817
I took a hit.

171
00:08:46,984 --> 00:08:49,654
My son loves pizza,
then it is noted.

172
00:08:49,820 --> 00:08:51,864
- THANKS.
- Wait for the nurse.

173
00:08:52,448 --> 00:08:53,282
THANKS.

174
00:08:54,492 --> 00:08:57,578
It seems like I'm not feeding well
my children.

175
00:08:58,579 --> 00:09:00,915
- Pizza, marshmallows.
- No way.

176
00:09:01,082 --> 00:09:04,293
I love pizza and marshmallows.
Like everyone else.

177
00:09:05,836 --> 00:09:08,214
- How many children do you have?
- Only one.

178
00:09:08,381 --> 00:09:10,925
Harrison is 11 years old.

179
00:09:11,759 --> 00:09:14,887
- What does your husband do?
- I don't have one, I'm alone.

180
00:09:15,096 --> 00:09:18,599
I imagine you don't have children.
Not because of your age.

181
00:09:19,100 --> 00:09:22,603
Most medical students
have no children.

182
00:09:25,231 --> 00:09:26,232
No children.

183
00:09:26,399 --> 00:09:29,610
Nor a boyfriend.
I concentrate on my studies.

184
00:09:30,361 --> 00:09:33,656
It's a lot of work.
I don't miss it at all.

185
00:09:33,823 --> 00:09:35,992
It must have been hard, with a child.

186
00:09:36,158 --> 00:09:39,161
It wasn't always rosy,
but I'm used to it.

187
00:09:39,328 --> 00:09:42,373
I've had much worse
than medical school.

188
00:09:42,832 --> 00:09:44,917
But it's the most rewarding.

189
00:09:45,084 --> 00:09:46,669
With my son.

190
00:09:48,796 --> 00:09:51,215
Possible foreign body in the eye.

191
00:09:51,382 --> 00:09:54,552
A solid 7 on the MVV scale.

192
00:09:54,719 --> 00:09:56,012
“Mateo is going to throw up.”

193
00:09:59,432 --> 00:10:00,474
How are you ?

194
00:10:03,352 --> 00:10:04,520
He's funny.

195
00:10:05,813 --> 00:10:08,441
- The nurse.
- His name is Mateo.

196
00:10:12,486 --> 00:10:15,031
A foreign body in the eye,
it's worrying.

197
00:10:22,496 --> 00:10:23,914
Hello, big fool.

198
00:10:25,708 --> 00:10:27,877
- I'm talking to you, big fool.
- Myrna.

199
00:10:28,044 --> 00:10:30,588
I told you,
call me Dr. Robby.

200
00:10:31,297 --> 00:10:33,257
Do you want to see my vagina?

201
00:10:33,424 --> 00:10:35,259
I've seen it before.

202
00:10:35,468 --> 00:10:38,387
Once was enough for me, thank you.

203
00:10:38,596 --> 00:10:41,057
Nick Bradley's parents are here.

204
00:10:41,599 --> 00:10:44,727
Put them on Trauma 1.
He's having his scan again.

205
00:10:44,935 --> 00:10:46,228
I'll be there right away.

206
00:10:46,395 --> 00:10:49,148
- Are you good, Myrna?
- Yes, ma'am.

207
00:10:53,194 --> 00:10:55,237
- SO ?
- Ketamine and sux.

208
00:10:55,404 --> 00:10:58,366
- Saturation at 94.
- We prepare the neck just in case.

209
00:10:58,532 --> 00:10:59,700
Let's look at this.

210
00:11:01,577 --> 00:11:02,703
A little further.

211
00:11:03,579 --> 00:11:06,290
- I can't see the vocal cords.
- Right.

212
00:11:06,540 --> 00:11:07,541
Left.

213
00:11:07,917 --> 00:11:10,169
Edema will only make things worse.

214
00:11:10,336 --> 00:11:13,464
- We need a trach.
- Not on a laryngeal fracture.

215
00:11:13,673 --> 00:11:16,634
Don't listen to him.
She's crazy about the scalpel.

216
00:11:16,801 --> 00:11:18,761
Lesion on the thyroid cartilage.

217
00:11:18,928 --> 00:11:22,890
Be a beautiful plant, Dr. Ken.
Let me take care of it.

218
00:11:23,891 --> 00:11:26,686
- SAT at 85.
- I-gel, ventilation and trach.

219
00:11:26,852 --> 00:11:29,605
- I-gel.
- I've never had a trach.

220
00:11:29,772 --> 00:11:33,067
Mel takes care of it.
You've already done enough.

221
00:11:33,275 --> 00:11:34,944
No, I'll take care of it.

222
00:11:35,152 --> 00:11:38,864
The Shir has even days
and emergencies, odd.

223
00:11:39,031 --> 00:11:42,034
- You know it!
- Did you grow a pair?

224
00:11:42,243 --> 00:11:43,994
We focus on the patient.

225
00:11:44,161 --> 00:11:45,996
Thank you for your kindness.

226
00:11:46,163 --> 00:11:49,792
- I'll stay in case she screws up.
- Yolanda, be nice.

227
00:11:49,959 --> 00:11:51,168
Saturation is increasing.

228
00:11:51,752 --> 00:11:52,753
Ready?

229
00:11:55,756 --> 00:11:57,883
- Have you already done it?
- Yes.

230
00:11:58,050 --> 00:11:59,635
On a corpse.

231
00:12:00,720 --> 00:12:03,097
Let's hope
that he knows a better fate.

232
00:12:03,681 --> 00:12:05,808
We are going to do an open technique.

233
00:12:07,852 --> 00:12:09,854
You are going to do
a vertical incision

234
00:12:10,020 --> 00:12:12,148
to avoid the jugular
and the carotid artery.

235
00:12:14,650 --> 00:12:16,402
If you were in a hurry,

236
00:12:16,569 --> 00:12:19,447
you could use a 10 blade
and a candle.

237
00:12:23,617 --> 00:12:24,952
That's a Weitlaner.

238
00:12:25,161 --> 00:12:27,455
And that's your tracheal hook.

239
00:12:27,621 --> 00:12:31,292
Cervical x-ray, brain scan, OMF.
Propofol infusion.

240
00:12:31,500 --> 00:12:33,127
Horizontal incision

241
00:12:33,294 --> 00:12:35,504
around the membrane
cricothyroid.

242
00:12:39,967 --> 00:12:41,427
Ashley size 4.

243
00:12:42,178 --> 00:12:43,596
Prepare the balloon.

244
00:12:46,182 --> 00:12:47,224
It's good.

245
00:12:54,690 --> 00:12:56,317
- Pardon.
- No worries.

246
00:12:57,443 --> 00:13:01,447
- The CO2 sensor is yellow.
- Well done, you can sew again.

247
00:13:01,989 --> 00:13:03,532
I'll be next.

248
00:13:05,075 --> 00:13:07,661
Your intern knows how to suture,
or do I show him?

249
00:13:07,828 --> 00:13:10,581
- You're really classy.
- I know, thank you.

250
00:13:10,790 --> 00:13:13,042
I don't care about your opinion.

251
00:13:13,250 --> 00:13:15,544
- How are you ?
- Are you done fighting?

252
00:13:15,753 --> 00:13:18,839
We don't fight.
Langdon is too soft-spoken.

253
00:13:19,048 --> 00:13:21,425
I have a lot of respect
for Dr. Garcia.

254
00:13:21,592 --> 00:13:24,178
She would
a great fast food waitress.

255
00:13:24,386 --> 00:13:25,137
Bye, suckers.

256
00:13:28,265 --> 00:13:29,266
We continue.

257
00:13:29,975 --> 00:13:30,810
Okay, thank you.

258
00:13:31,644 --> 00:13:34,188
Your son's brain scan
is normal.

259
00:13:34,355 --> 00:13:35,815
Good heart rate.

260
00:13:35,981 --> 00:13:38,359
- You saved him.
- Thank you very much.

261
00:13:38,567 --> 00:13:41,987
He is still unconscious,
with a tube to oxygenate it.

262
00:13:42,905 --> 00:13:45,282
Let's go out.
Let them install it.

263
00:13:45,491 --> 00:13:47,576
Then,
you can stay with him.

264
00:13:48,828 --> 00:13:50,704
Nicky, mom is here.

265
00:13:50,913 --> 00:13:52,289
Hold on, son.

266
00:13:53,165 --> 00:13:53,958
That's fucked up.

267
00:13:56,544 --> 00:13:57,503
Let's go out.

268
00:14:05,886 --> 00:14:09,557
Well, we don't know how long
he stopped breathing.

269
00:14:10,015 --> 00:14:12,810
- But there, he breathes.
- Not alone.

270
00:14:13,060 --> 00:14:14,061
Will he wake up?

271
00:14:14,270 --> 00:14:15,688
We hope so.

272
00:14:16,230 --> 00:14:18,566
We will know more with the results.

273
00:14:19,024 --> 00:14:22,778
He didn't take anything that could have
put it in this state?

274
00:14:23,529 --> 00:14:26,574
He's serious.
He's at college, he's working.

275
00:14:26,740 --> 00:14:29,869
He lives with us
to concentrate on his studies.

276
00:14:30,035 --> 00:14:32,788
- Dr. Robby, the urine test.
- It's what ?

277
00:14:34,290 --> 00:14:37,209
A drug test.
He tested positive for fentanyl.

278
00:14:38,335 --> 00:14:40,921
Impossible.
Nick doesn't do drugs.

279
00:14:41,088 --> 00:14:43,424
Lots of pills
sold illegally

280
00:14:43,591 --> 00:14:45,593
contain fentanyl.

281
00:14:45,759 --> 00:14:47,052
Xanax, Ativan.

282
00:14:47,261 --> 00:14:48,679
Our son wouldn't do that.

283
00:14:49,763 --> 00:14:52,725
Maybe he didn't know
that he was taking fentanyl.

284
00:14:53,350 --> 00:14:57,187
The circumstances don't matter.
What matters is being with him.

285
00:14:57,354 --> 00:14:59,982
We still have exams to do
to be fixed.

286
00:15:00,190 --> 00:15:02,526
In the meantime, sit down.
Talk to him.

287
00:15:05,362 --> 00:15:06,488
Does he hear us?

288
00:15:06,697 --> 00:15:09,950
We can never know.
Let's assume yes.

289
00:15:10,117 --> 00:15:12,703
We warn you
as soon as we know more.

290
00:15:20,044 --> 00:15:22,004
Put Nick Bradley in a private room.

291
00:15:22,171 --> 00:15:23,339
Will he get through this?

292
00:15:25,090 --> 00:15:26,592
Doesn't he respond to Narcan?

293
00:15:26,759 --> 00:15:29,887
Seen his pupils,
the brainstem is dead.

294
00:15:30,095 --> 00:15:30,846
Shit.

295
00:15:32,473 --> 00:15:35,017
Yeah.
He's barely older than Jake.

296
00:15:36,018 --> 00:15:37,019
Don't think about that.

297
00:15:38,729 --> 00:15:40,064
It's difficult.

298
00:15:41,398 --> 00:15:43,025
Mr. Spencer's room.

299
00:15:44,985 --> 00:15:47,571
David's mother,
the young man who left,

300
00:15:47,738 --> 00:15:48,697
demands it.

301
00:15:48,906 --> 00:15:50,532
I'll be there right away.

302
00:15:50,699 --> 00:15:52,034
What is happening?

303
00:15:52,201 --> 00:15:54,620
His oxygen saturation drops.

304
00:15:54,912 --> 00:15:56,789
Mr. Spencer, how are you?

305
00:15:56,997 --> 00:15:59,541
I forgot where I parked.

306
00:15:59,708 --> 00:16:01,293
Do you know where you are?

307
00:16:01,502 --> 00:16:03,212
It's very noisy here.

308
00:16:04,338 --> 00:16:06,340
Dad, do you know where you are?

309
00:16:06,507 --> 00:16:08,634
Look at me.
What's my name?

310
00:16:09,176 --> 00:16:12,054
I don't know where my car is.

311
00:16:13,013 --> 00:16:14,807
BiPAP 15 out of 5.

312
00:16:15,307 --> 00:16:16,183
Let's go out.

313
00:16:20,354 --> 00:16:21,605
What is a BiPAP?

314
00:16:21,772 --> 00:16:25,275
A high concentration mask
to raise his oxygen level.

315
00:16:25,484 --> 00:16:27,486
Either the pneumonia gets worse,

316
00:16:27,653 --> 00:16:30,698
either his heart can't stand
the treatment.

317
00:16:30,864 --> 00:16:33,492
- His lungs are filling.
- Empty them.

318
00:16:33,951 --> 00:16:37,079
If we do this,
his blood pressure will drop seriously.

319
00:16:37,246 --> 00:16:40,374
- Let's hope the BiPAP works.
- And if not?

320
00:16:41,000 --> 00:16:44,211
So I will need to know
your decision.

321
00:16:44,920 --> 00:16:46,505
We're still discussing it.

322
00:16:46,880 --> 00:16:49,883
He expressed his wish.
In writing.

323
00:16:50,050 --> 00:16:50,968
No intubation.

324
00:16:51,176 --> 00:16:53,345
We would like to try it for a week.

325
00:16:54,304 --> 00:16:57,349
It will be a very painful week.

326
00:16:57,558 --> 00:17:01,353
He will not rest,
between machines and exams.

327
00:17:01,520 --> 00:17:03,814
He will have to be sedated, or even tied up.

328
00:17:04,023 --> 00:17:05,899
He will be in an unknown place,

329
00:17:06,108 --> 00:17:08,527
with a tube shoved down his throat.

330
00:17:08,736 --> 00:17:10,863
Without understanding what is happening to him.

331
00:17:11,321 --> 00:17:13,657
Elderly patients
develop psychoses.

332
00:17:14,575 --> 00:17:15,701
But he can heal.

333
00:17:15,909 --> 00:17:16,952
Or get worse.

334
00:17:18,162 --> 00:17:19,455
What would you do?

335
00:17:20,330 --> 00:17:23,751
I can't decide for you.
He's your father.

336
00:17:23,917 --> 00:17:24,877
But we will do everything

337
00:17:25,085 --> 00:17:28,547
so that he is comfortable,
if you make this choice.

338
00:17:28,756 --> 00:17:30,215
He's not your father!

339
00:17:30,632 --> 00:17:32,634
And he can recover.

340
00:17:33,052 --> 00:17:35,721
My sister is trying to say
that we are still thinking about.

341
00:17:38,974 --> 00:17:41,060
Make up your mind quickly.

342
00:17:41,226 --> 00:17:43,729
Sorry,
I wish I could do more.

343
00:17:44,521 --> 00:17:46,648
I fear
that he has little time left.

344
00:17:53,238 --> 00:17:54,406
Dr. Robby?

345
00:18:01,914 --> 00:18:03,123
You were right.

346
00:18:03,290 --> 00:18:05,959
She doesn't know
if she was jostled or pushed.

347
00:18:06,126 --> 00:18:07,961
- No other witnesses?
- No.

348
00:18:08,128 --> 00:18:10,422
Not really.
We are waiting for the videos.

349
00:18:10,589 --> 00:18:12,132
I hope she tripped.

350
00:18:13,634 --> 00:18:16,845
You understood me.
I hope she wasn't pushed.

351
00:18:17,554 --> 00:18:18,889
Otherwise it would be a crime.

352
00:18:19,473 --> 00:18:20,265
Yes, ma'am.

353
00:18:22,101 --> 00:18:23,060
“Ma’am”?

354
00:18:23,268 --> 00:18:24,978
Doctor.
Sorry.

355
00:18:25,187 --> 00:18:26,688
I'm sorry.

356
00:18:27,481 --> 00:18:28,649
There's no harm.

357
00:18:28,816 --> 00:18:31,693
You warn me
what if she says something else?

358
00:18:34,238 --> 00:18:35,239
That works.

359
00:18:38,992 --> 00:18:40,994
- At the risk of...
- You shouldn't.

360
00:18:41,203 --> 00:18:43,372
- But...
- No, trust me.

361
00:18:43,580 --> 00:18:45,124
-How do you...
- I know.

362
00:18:45,582 --> 00:18:46,458
I wanted...

363
00:18:46,667 --> 00:18:47,835
I know.

364
00:18:48,293 --> 00:18:49,211
Listen.

365
00:18:49,795 --> 00:18:51,004
I warn you

366
00:18:51,213 --> 00:18:53,549
if it provides other information.

367
00:18:57,469 --> 00:18:58,512
THANKS.

368
00:18:59,429 --> 00:19:00,264
FYI...

369
00:19:12,693 --> 00:19:15,154
Has a place become available in psychiatry?

370
00:19:15,404 --> 00:19:16,238
You dream.

371
00:19:16,446 --> 00:19:17,781
At least the Kraken is sleeping.

372
00:19:20,284 --> 00:19:22,077
- Is it me, or...
- No.

373
00:19:22,828 --> 00:19:23,954
You don't know...

374
00:19:24,163 --> 00:19:25,664
What were you going to say?

375
00:19:26,874 --> 00:19:28,041
Maybe so.

376
00:19:29,960 --> 00:19:32,296
- He seems nice.
- Out of the question.

377
00:19:33,797 --> 00:19:37,342
Never in life
we'll have this conversation.

378
00:19:37,718 --> 00:19:39,219
You should know that.

379
00:19:39,428 --> 00:19:40,262
I wanted...

380
00:19:42,556 --> 00:19:43,599
Come on, go.

381
00:19:44,141 --> 00:19:46,894
If I were you,
I would go my way.

382
00:19:48,979 --> 00:19:51,690
Don't mix Adderall anymore
and energy drink.

383
00:19:51,857 --> 00:19:53,150
It's promised.

384
00:19:53,442 --> 00:19:54,359
So much the better.

385
00:19:56,653 --> 00:19:59,573
That's the beauty of emergencies,
we are always surprised.

386
00:19:59,740 --> 00:20:01,283
And we see everything.

387
00:20:01,450 --> 00:20:04,203
- Did that motivate your choice?
- Maybe a little.

388
00:20:04,369 --> 00:20:08,248
And I can choose my guards.
With my son, it suits me.

389
00:20:08,582 --> 00:20:11,168
But most of all I love people.

390
00:20:11,335 --> 00:20:14,004
There is real solidarity.
It's beautiful.

391
00:20:25,557 --> 00:20:29,144
<i>This is the control center.
You are outside the authorized perimeter.</i>

392
00:20:29,311 --> 00:20:31,146
<i>Do you have permission?</i>

393
00:20:31,313 --> 00:20:33,565
Yes, I'm at work.

394
00:20:33,982 --> 00:20:36,902
Like last time
and the one before.

395
00:20:38,987 --> 00:20:40,113
I'll come back.

396
00:20:42,491 --> 00:20:46,245
What is this thing for?
if it doesn't even work?

397
00:20:54,336 --> 00:20:55,295
Sorry.

398
00:20:55,462 --> 00:20:58,423
You're doing well, take your time.
How are you ?

399
00:21:00,050 --> 00:21:03,136
I hate feeling
to be incapable.

400
00:21:03,679 --> 00:21:04,763
I'm the same.

401
00:21:05,097 --> 00:21:06,014
THANKS,

402
00:21:06,223 --> 00:21:08,475
but I'm getting frustrated
emotionally,

403
00:21:08,642 --> 00:21:10,769
what disturbs me,

404
00:21:10,978 --> 00:21:12,562
so I'm losing my means.

405
00:21:13,146 --> 00:21:15,899
But no one
doesn't want to see a doctor cry.

406
00:21:16,066 --> 00:21:17,526
That would be worrying.

407
00:21:17,734 --> 00:21:19,278
Your trach was perfect.

408
00:21:19,653 --> 00:21:20,737
You assure.

409
00:21:23,991 --> 00:21:25,617
Hey, you!
The white-beak!

410
00:21:26,201 --> 00:21:27,619
Will you give me a sandwich?

411
00:21:28,829 --> 00:21:30,372
What brings you here?

412
00:21:30,831 --> 00:21:33,250
I came to eat a sandwich.

413
00:21:36,378 --> 00:21:37,421
Excuse me.

414
00:21:38,255 --> 00:21:39,381
Perlah.

415
00:21:39,548 --> 00:21:42,676
- Can he have a sandwich?
- You've had them before, Earl.

416
00:21:42,884 --> 00:21:44,720
I haven't eaten anything all week.

417
00:21:46,680 --> 00:21:49,349
Give him another sandwich.
On the cart.

418
00:21:49,516 --> 00:21:51,852
Without an egg, otherwise he throws it away.

419
00:21:52,060 --> 00:21:53,895
Okay, thanks for the info.

420
00:22:08,660 --> 00:22:10,037
Are there any quick cases?

421
00:22:10,287 --> 00:22:13,665
It's only 8:30 a.m.
and Robby already thinks I'm too slow.

422
00:22:13,874 --> 00:22:16,501
Usually,
he waits for the lunch break.

423
00:22:16,668 --> 00:22:20,255
Be indulgent, it's your birthday
of the death of Dr. Adamson.

424
00:22:21,089 --> 00:22:22,257
It's sad.

425
00:22:23,800 --> 00:22:25,093
But I have nothing to do with it.

426
00:22:26,803 --> 00:22:28,013
What ? It's true.

427
00:22:28,305 --> 00:22:30,474
- Dr. Mohan?
- Call me Samira.

428
00:22:30,640 --> 00:22:32,559
I wanted to apologize.

429
00:22:32,726 --> 00:22:35,771
When my phone rang,
It wasn't professional at all.

430
00:22:35,937 --> 00:22:38,106
Don't worry.
We really need to laugh.

431
00:22:38,273 --> 00:22:39,941
Otherwise, it would be depression.

432
00:22:40,108 --> 00:22:41,109
THANKS.

433
00:22:41,610 --> 00:22:43,862
And it happens
so much here

434
00:22:44,071 --> 00:22:45,781
that it is already forgotten.

435
00:22:45,947 --> 00:22:48,033
An unconscious homeless man arrives.

436
00:22:48,492 --> 00:22:51,203
This is an opportunity to learn,
Mister Funky.

437
00:22:54,456 --> 00:22:55,207
Here we go.

438
00:22:55,874 --> 00:22:59,836
Caucasian man, between 60 and 70 years old.
Found unconscious.

439
00:23:00,003 --> 00:23:01,880
No trauma, no papers.

440
00:23:03,507 --> 00:23:04,716
Three.

441
00:23:11,431 --> 00:23:13,558
- Have you been drinking?
- He stinks of alcohol.

442
00:23:13,767 --> 00:23:15,936
He is dressed
for all seasons.

443
00:23:21,274 --> 00:23:22,150
Damn!

444
00:23:23,110 --> 00:23:25,153
What ? What's going on?

445
00:23:25,737 --> 00:23:28,115
The patient is positive for rats.

446
00:23:30,242 --> 00:23:31,493
I only saw three.

447
00:23:33,495 --> 00:23:34,579
Here's one.

448
00:23:39,251 --> 00:23:43,380
Your son tests positive for THC,
the psychotropic substance of cannabis.

449
00:23:43,588 --> 00:23:46,341
We must keep him under observation
this night.

450
00:23:47,384 --> 00:23:48,718
And his brain?

451
00:23:49,428 --> 00:23:52,973
Is he likely to have after-effects?
He is only 4 years old.

452
00:23:53,181 --> 00:23:56,226
We don't know.
There are no existing studies.

453
00:23:56,393 --> 00:23:58,395
But it only happened once,

454
00:23:58,603 --> 00:24:00,355
he should get over it.

455
00:24:00,522 --> 00:24:01,857
You don't know anything about it.

456
00:24:02,023 --> 00:24:05,193
He might suffer
cognitive and psychiatric disorders

457
00:24:05,360 --> 00:24:06,570
or autism.

458
00:24:06,736 --> 00:24:08,363
Nothing corroborates this.

459
00:24:08,989 --> 00:24:11,283
Hello, I'm Kiara Alfaro,

460
00:24:11,533 --> 00:24:13,034
the social worker.

461
00:24:13,243 --> 00:24:15,537
Kiara will explain the rest to you.

462
00:24:16,163 --> 00:24:17,330
How so ?

463
00:24:17,497 --> 00:24:18,874
In this type of case,

464
00:24:19,082 --> 00:24:21,835
we are required
to notify social services

465
00:24:22,043 --> 00:24:23,628
and law enforcement.

466
00:24:23,795 --> 00:24:25,547
Why notify the police?

467
00:24:25,755 --> 00:24:26,756
It's drugs.

468
00:24:26,965 --> 00:24:28,091
They won't take it.

469
00:24:28,300 --> 00:24:30,343
- Nobody says that.
- Fuck you!

470
00:24:30,552 --> 00:24:33,513
No one will touch my son!
We're leaving.

471
00:24:33,680 --> 00:24:35,807
You can't take him away.

472
00:24:35,974 --> 00:24:37,684
I will take care of him.

473
00:24:37,851 --> 00:24:39,394
-Amanda...
- Get out of it, Drew.

474
00:24:39,561 --> 00:24:42,063
Call security.
Cooperate or leave.

475
00:24:42,272 --> 00:24:44,065
Amanda, he has to stay.

476
00:24:44,232 --> 00:24:46,067
You, go find yourself a hotel!

477
00:24:46,234 --> 00:24:48,570
Your son can't leave,
but you do.

478
00:24:48,778 --> 00:24:51,531
Don't touch me!
Get out!

479
00:24:51,698 --> 00:24:54,117
Ms. Jones,
I understand your concern.

480
00:24:54,284 --> 00:24:57,287
Screw you !
He's my son.

481
00:24:57,496 --> 00:24:58,788
No one will touch him!

482
00:24:58,955 --> 00:25:01,208
- What's going on?
- Get out!

483
00:25:01,374 --> 00:25:02,209
Amanda...

484
00:25:02,375 --> 00:25:03,502
That's enough!

485
00:25:04,294 --> 00:25:07,005
It's a hospital,
not reality TV.

486
00:25:07,172 --> 00:25:09,716
Madam,
we're not taking your son away from you.

487
00:25:09,883 --> 00:25:10,884
Stay with him

488
00:25:11,051 --> 00:25:14,471
while your husband talks to Kiara
to clarify this.

489
00:25:14,638 --> 00:25:17,224
I don't want
let him speak for us.

490
00:25:17,390 --> 00:25:18,850
One of you goes.

491
00:25:19,559 --> 00:25:20,727
Your son stays here,

492
00:25:20,894 --> 00:25:24,147
but you will be arrested
if you refuse to cooperate.

493
00:25:24,314 --> 00:25:27,359
That's not what we want.
So, what do you choose?

494
00:25:30,695 --> 00:25:32,280
I stay with my son.

495
00:25:32,864 --> 00:25:34,658
Perfect, let's do this.

496
00:25:35,325 --> 00:25:36,743
We agree.

497
00:25:37,744 --> 00:25:39,579
Thanks, Olsen.
How are you ?

498
00:25:39,788 --> 00:25:41,206
Yes, we manage.

499
00:25:41,831 --> 00:25:43,750
- GOOD.
- Up to you.

500
00:25:48,672 --> 00:25:50,549
- Everything is fine ?
- Yes.

501
00:25:50,715 --> 00:25:53,051
On the hair.
How do you feel?

502
00:25:53,218 --> 00:25:54,177
Better.

503
00:25:54,344 --> 00:25:55,428
Where is David?

504
00:25:55,720 --> 00:25:56,721
He left.

505
00:25:56,888 --> 00:25:58,223
He said

506
00:25:58,431 --> 00:26:00,267
that he had to go to class.

507
00:26:01,643 --> 00:26:04,271
Try calling him
for him to come back.

508
00:26:07,649 --> 00:26:09,568
What will happen?

509
00:26:10,151 --> 00:26:12,654
We hope he talks to someone.

510
00:26:12,821 --> 00:26:13,989
Will you talk to him?

511
00:26:14,155 --> 00:26:16,825
I will try,
but I doubt he wants it.

512
00:26:18,076 --> 00:26:21,746
You spoke to someone else
of his texts?

513
00:26:23,790 --> 00:26:25,250
I didn't see who.

514
00:26:25,458 --> 00:26:27,502
I don't want him to suffer.

515
00:26:28,253 --> 00:26:29,421
Neither do we.

516
00:26:39,055 --> 00:26:40,390
Answering machine.

517
00:26:40,599 --> 00:26:41,641
Write to him.

518
00:26:54,613 --> 00:26:56,072
No response.

519
00:26:57,157 --> 00:26:59,701
- I'm sorry.
- It's nothing.

520
00:27:00,118 --> 00:27:02,287
What you are doing is courageous.

521
00:27:03,121 --> 00:27:06,166
I am his mother.
I would do anything to protect him.

522
00:27:08,376 --> 00:27:09,544
Do you think he is violent?

523
00:27:13,006 --> 00:27:14,007
But...

524
00:27:17,177 --> 00:27:19,679
Many parents
must say the same thing

525
00:27:20,889 --> 00:27:23,558
before their child
commits the irreparable.

526
00:27:26,561 --> 00:27:29,439
He has been aggressive before,
or turbulent?

527
00:27:29,939 --> 00:27:32,484
Never.
He is very discreet.

528
00:27:33,276 --> 00:27:35,278
He takes good care of me.

529
00:27:35,904 --> 00:27:37,113
He is...

530
00:27:37,822 --> 00:27:40,617
very affected by the death of his father.

531
00:27:41,117 --> 00:27:42,077
I am too.

532
00:27:43,244 --> 00:27:45,538
Helicopter in 10 minutes,
case of electrocution.

533
00:27:45,705 --> 00:27:47,540
Go get Collins, I'm coming.

534
00:27:48,583 --> 00:27:51,336
Try again.
If he responds, let me know.

535
00:27:53,797 --> 00:27:54,714
THANKS.

536
00:27:55,465 --> 00:27:56,508
It's normal.

537
00:27:56,716 --> 00:27:58,093
- Good news?
- Yes.

538
00:27:58,259 --> 00:28:00,720
Two rooms became available in the ICU.

539
00:28:00,887 --> 00:28:01,638
Nickel.

540
00:28:01,805 --> 00:28:04,349
-And I brought bagels.
- Great, thank you.

541
00:28:07,143 --> 00:28:09,020
- It's true ?
- Be more specific.

542
00:28:09,521 --> 00:28:10,939
Do we have rats?

543
00:28:11,356 --> 00:28:13,358
Apparently, if someone snitched.

544
00:28:13,525 --> 00:28:17,654
It gives us a bad image.
All the more reason to shut down.

545
00:28:17,821 --> 00:28:19,656
Rats in the emergency room...

546
00:28:19,864 --> 00:28:23,034
We refuse rats.
Unless they have good insurance.

547
00:28:23,201 --> 00:28:25,995
- Did you catch any?
- One, I charged for it.

548
00:28:26,496 --> 00:28:28,748
- Glad you enjoy it.
- Not you?

549
00:28:28,915 --> 00:28:30,667
Did you call a rodent?

550
00:28:30,834 --> 00:28:32,585
He is waiting for a second opinion.

551
00:28:34,421 --> 00:28:35,880
You pull on the rope.

552
00:28:36,047 --> 00:28:40,093
They were going towards the cafeteria,
so they should be dead.

553
00:28:40,593 --> 00:28:43,138
- I'll be here all week.
- Not sure.

554
00:28:48,059 --> 00:28:50,645
Drug addict woman
kicked off a bus for disturbance.

555
00:28:50,812 --> 00:28:52,063
I called for help!

556
00:28:52,272 --> 00:28:55,900
She had an empty bottle of oxycodone
five days old.

557
00:28:56,568 --> 00:28:59,446
- What are you doing?
- She refuses to cooperate.

558
00:28:59,612 --> 00:29:00,697
Free her!

559
00:29:01,531 --> 00:29:02,365
Stop.

560
00:29:02,741 --> 00:29:04,617
Calm down or I'll call the cops.

561
00:29:04,784 --> 00:29:06,453
My medication does nothing for me.

562
00:29:06,619 --> 00:29:09,956
- Please, I have sickle cell anemia.
- That's enough.

563
00:29:13,543 --> 00:29:15,253
- Your first name?
-Joyce.

564
00:29:15,420 --> 00:29:16,838
Joyce St. Claire.

565
00:29:17,005 --> 00:29:19,048
You do
a sickle cell crisis?

566
00:29:19,966 --> 00:29:21,301
10 mg of morphine.

567
00:29:21,468 --> 00:29:23,470
- Sure?
- Yes, we repeat if necessary.

568
00:29:23,678 --> 00:29:25,930
She is having a vaso-occlusive crisis.

569
00:29:26,139 --> 00:29:29,601
My apologies.
You are in good hands.

570
00:29:31,561 --> 00:29:34,189
It'll be okay, I promise.
Breathe.

571
00:30:00,715 --> 00:30:03,551
Discharge in the left forearm.
Shock for FV.

572
00:30:03,718 --> 00:30:04,719
On a pole?

573
00:30:04,886 --> 00:30:07,472
In a factory.
He had pliers on him.

574
00:30:07,972 --> 00:30:09,891
- Was he stealing copper?
- Certainly.

575
00:30:10,099 --> 00:30:13,394
The current burned his arm
and stopped the heart.

576
00:30:14,979 --> 00:30:15,730
Ready?

577
00:30:18,024 --> 00:30:19,150
We lift.

578
00:30:21,486 --> 00:30:26,157
Myoglobin and CPK for the lab.
2 L of free flow phy serum.

579
00:30:26,324 --> 00:30:28,159
Dr. Santos, the risks?

580
00:30:28,952 --> 00:30:31,871
Rhabdomyolysis
can damage the kidneys.

581
00:30:32,038 --> 00:30:34,415
- Possible irritable heart.
- Perfect.

582
00:30:34,624 --> 00:30:35,542
Patches ready.

583
00:30:35,708 --> 00:30:37,043
Was he on a pole?

584
00:30:37,252 --> 00:30:38,294
On a platform.

585
00:30:39,003 --> 00:30:41,339
- Null.
- He took a hit of juice.

586
00:30:42,173 --> 00:30:45,051
- Muscle stiffness.
- Configure the monitor.

587
00:30:46,719 --> 00:30:48,012
- F.V.
- Charges to 300.

588
00:30:48,221 --> 00:30:49,305
Are you in charge?

589
00:30:49,514 --> 00:30:50,431
Sorry, reflex.

590
00:30:50,640 --> 00:30:51,641
Let's get out!

591
00:30:52,934 --> 00:30:53,893
Damn!

592
00:30:54,310 --> 00:30:55,311
Sorry.

593
00:30:57,438 --> 00:30:59,190
What happened?

594
00:30:59,899 --> 00:31:02,318
I bought it
for my girlfriend's dog.

595
00:31:02,485 --> 00:31:06,573
I work nights.
He spends his days barking.

596
00:31:06,739 --> 00:31:09,200
When I wake up,
I had it around my neck.

597
00:31:09,367 --> 00:31:10,702
The bitch!

598
00:31:12,036 --> 00:31:13,037
Sorry.

599
00:31:15,081 --> 00:31:17,750
I believe
that she used super glue.

600
00:31:18,585 --> 00:31:20,044
It looks good.

601
00:31:20,920 --> 00:31:22,797
Have you tried removing the battery?

602
00:31:22,964 --> 00:31:23,923
Of course.

603
00:31:24,465 --> 00:31:25,842
The case is glued.

604
00:31:26,718 --> 00:31:29,721
We have two options, Gary.

605
00:31:30,179 --> 00:31:34,142
A solvent can be found
which will dissolve the glue

606
00:31:34,309 --> 00:31:36,978
to remove it
without tearing your skin.

607
00:31:37,228 --> 00:31:38,396
Or...

608
00:31:39,397 --> 00:31:40,607
Dr. Javadi?

609
00:31:42,108 --> 00:31:45,528
When your skin cells
will come off,

610
00:31:45,737 --> 00:31:48,114
you will eventually be able to remove it.

611
00:31:48,698 --> 00:31:50,158
How soon?

612
00:31:50,783 --> 00:31:52,201
- Two weeks.
- What ?

613
00:31:52,869 --> 00:31:54,621
I think he has scurvy.

614
00:31:54,829 --> 00:31:57,165
- Is he a pirate?
- A homeless person.

615
00:31:57,332 --> 00:31:59,584
He feeds
instant noodles.

616
00:31:59,751 --> 00:32:01,377
Perifollicular hemorrhage,

617
00:32:01,586 --> 00:32:03,630
gingivitis, bleeding gums.

618
00:32:03,796 --> 00:32:06,174
He never eats
of fruits and vegetables.

619
00:32:06,341 --> 00:32:08,468
Are you sure he's not a pirate?

620
00:32:08,635 --> 00:32:11,804
No parrot, no wooden leg
or smell of rum?

621
00:32:12,722 --> 00:32:14,265
Yes, he smells a little.

622
00:32:14,682 --> 00:32:15,642
He's a pirate.

623
00:32:17,477 --> 00:32:20,063
Let him buy vitamin C
to the next port.

624
00:32:22,649 --> 00:32:24,609
- Is this another joke?
- No.

625
00:32:24,817 --> 00:32:28,488
Captain Scurvy needs
food supplements.

626
00:32:29,197 --> 00:32:30,823
“Captain Scurvy”, pretty.

627
00:32:31,032 --> 00:32:32,909
- I think so too.
- Well seen.

628
00:32:33,076 --> 00:32:33,910
Doctors,

629
00:32:34,118 --> 00:32:36,621
this is Arthur Carlson,
social services.

630
00:32:36,829 --> 00:32:38,748
He wants to see Tyler's parents.

631
00:32:38,915 --> 00:32:39,958
Yes...

632
00:32:40,750 --> 00:32:43,211
Mel, will you take him there?

633
00:32:43,378 --> 00:32:44,295
Follow me.

634
00:32:49,801 --> 00:32:51,052
- Beto?
- Doctor.

635
00:32:51,678 --> 00:32:54,430
- Why are you here?
- I work during the day.

636
00:32:54,639 --> 00:32:56,349
You retired.

637
00:32:57,892 --> 00:32:59,268
I'm working today.

638
00:33:00,019 --> 00:33:01,062
I see.

639
00:33:01,229 --> 00:33:02,605
Don't move.

640
00:33:02,814 --> 00:33:04,774
I have some cleaning waiting for me.

641
00:33:04,941 --> 00:33:06,651
Just a second.

642
00:33:06,818 --> 00:33:08,987
Doc, can I have a sandwich?

643
00:33:09,153 --> 00:33:11,280
Of course, Earl.
Turkey, without eggs.

644
00:33:11,447 --> 00:33:12,865
Just a minute.

645
00:33:15,159 --> 00:33:16,786
Beto says he works here.

646
00:33:16,995 --> 00:33:20,540
Yes, he is still
hanging around.

647
00:33:20,707 --> 00:33:22,500
He still plans to work here.

648
00:33:22,667 --> 00:33:25,003
His family should arrive soon.

649
00:33:25,211 --> 00:33:27,588
- Serious ?
- It's a vacation for them.

650
00:33:27,797 --> 00:33:31,592
He talks, he feels useful.
It gives him exercise.

651
00:33:31,759 --> 00:33:33,094
I almost envy him.

652
00:33:33,302 --> 00:33:34,721
Does he know how to catch rats?

653
00:33:34,929 --> 00:33:36,014
Stop.

654
00:33:36,639 --> 00:33:39,350
- Earl wants a sandwich.
- As always.

655
00:33:39,559 --> 00:33:40,643
Look at this.

656
00:33:41,102 --> 00:33:43,104
- I got a puppy.
- Adorable.

657
00:33:43,312 --> 00:33:45,648
- Was it your idea?
- Yes, why?

658
00:33:45,815 --> 00:33:46,899
Seriously ?

659
00:33:47,066 --> 00:33:50,361
- Your wife doesn't need that.
- Abby loves dogs.

660
00:33:50,570 --> 00:33:52,780
I love penguins,
I don't want one.

661
00:33:52,989 --> 00:33:54,323
It's illegal, above all.

662
00:33:54,532 --> 00:33:56,159
That's not the subject.

663
00:33:56,325 --> 00:33:58,703
Tanner promised to take care of it.

664
00:33:58,870 --> 00:33:59,954
He is 4 years old.

665
00:34:06,919 --> 00:34:08,129
How is she?

666
00:34:08,796 --> 00:34:11,466
She's still breathing,
after 20 of morphine.

667
00:34:14,052 --> 00:34:15,636
Are you still in pain, Joyce?

668
00:34:16,262 --> 00:34:17,722
It's a little better.

669
00:34:18,097 --> 00:34:20,224
We asked
a transfusion exchange.

670
00:34:20,391 --> 00:34:21,976
I really need it.

671
00:34:22,643 --> 00:34:24,937
What is your treatment,
at home?

672
00:34:25,188 --> 00:34:29,025
90 of sustained release morphine
every 12 hours.

673
00:34:29,192 --> 00:34:32,028
And oxycodone in case of crisis,

674
00:34:32,236 --> 00:34:33,613
but it doesn't matter.

675
00:34:33,946 --> 00:34:36,699
You have Dilaudid
intravenously.

676
00:34:37,158 --> 00:34:39,160
Press if you need a discount.

677
00:34:39,368 --> 00:34:42,747
It only works once an hour.
Don't get angry about it.

678
00:34:43,164 --> 00:34:44,582
Can I talk to you?

679
00:34:54,550 --> 00:34:56,260
You seem surprised by the dosage.

680
00:34:57,261 --> 00:34:58,096
It's high.

681
00:34:58,304 --> 00:34:59,722
She suffered martyrdom.

682
00:35:00,014 --> 00:35:03,017
- What if she's pretending?
- Anemia is no mistake.

683
00:35:03,184 --> 00:35:05,061
You know what does
sickle cell anemia?

684
00:35:05,269 --> 00:35:08,314
All cells
are deprived of oxygen.

685
00:35:08,773 --> 00:35:11,275
It is compared
to an electric shock,

686
00:35:11,442 --> 00:35:14,529
as if every bone in the body
were going to break.

687
00:35:15,947 --> 00:35:17,240
I hadn't thought about it.

688
00:35:17,448 --> 00:35:19,909
You have to know how to have empathy.

689
00:35:23,538 --> 00:35:25,123
You will spot the simulators.

690
00:35:25,289 --> 00:35:29,794
Usually whatever they want,
it’s because we listen to them.

691
00:35:33,214 --> 00:35:35,675
Intramuscular pressure is...

692
00:35:36,259 --> 00:35:37,135
at 49.

693
00:35:37,301 --> 00:35:38,761
His arm swelled a lot.

694
00:35:38,928 --> 00:35:40,638
What should we do, Dr. Santos?

695
00:35:40,805 --> 00:35:43,724
A fasciotomy,
but it has a radial pulse.

696
00:35:43,933 --> 00:35:47,186
The pressure should be at 100
so that he loses his pulse.

697
00:35:47,353 --> 00:35:50,982
At 49, his nerves and his muscles
risk being destroyed.

698
00:35:51,274 --> 00:35:54,819
- Chamber pressure at 49?
- I make the first incision.

699
00:35:54,986 --> 00:35:56,529
The Ortho will end up in the operating room.

700
00:35:56,821 --> 00:35:58,114
OK, I tell them.

701
00:35:58,447 --> 00:35:59,699
-Robby.
- Fred.

702
00:35:59,866 --> 00:36:01,617
- Have you seen my star?
- She assures.

703
00:36:01,784 --> 00:36:03,202
She has a great teacher.

704
00:36:04,203 --> 00:36:06,622
Sterile gloves for Dr. Santos.

705
00:36:06,789 --> 00:36:09,375
Fasciotomy is not taught
to the internals.

706
00:36:09,542 --> 00:36:12,795
And if she finds herself all alone,
one day?

707
00:36:15,590 --> 00:36:18,718
You have to go through there
to avoid the median nerve

708
00:36:18,885 --> 00:36:20,845
and the main vessels.

709
00:36:21,012 --> 00:36:23,055
Observe, the first time.

710
00:36:23,264 --> 00:36:25,224
She holds the blade, I cut.

711
00:36:25,808 --> 00:36:26,934
Blade of 10.

712
00:36:30,855 --> 00:36:32,148
Proximal incision.

713
00:36:33,316 --> 00:36:34,567
Do I support a lot?

714
00:36:34,775 --> 00:36:36,444
Just like that.

715
00:36:46,078 --> 00:36:48,331
Through the skin and subcutaneously.

716
00:36:53,127 --> 00:36:54,086
It's good.

717
00:36:58,799 --> 00:36:59,550
SO ?

718
00:37:00,927 --> 00:37:02,261
They are still talking.

719
00:37:03,971 --> 00:37:05,640
- How are you ?
- Yes of course.

720
00:37:05,806 --> 00:37:08,142
I hate families
which are torn apart.

721
00:37:08,309 --> 00:37:10,853
- It'll be OK.
- How do you know?

722
00:37:11,020 --> 00:37:14,398
They are white.
They will get a slap on the wrist.

723
00:37:14,565 --> 00:37:18,069
Otherwise, she would lose the little one
and he would go to jail.

724
00:37:18,778 --> 00:37:19,779
But hey...

725
00:37:21,113 --> 00:37:23,449
Sorry, I have a master's degree in cynicism.

726
00:37:23,699 --> 00:37:26,744
- Are you sure you're okay?
- Yes, I'm going to get some fresh air.

727
00:37:33,000 --> 00:37:34,919
<i>I'm wild, classy</i>

728
00:37:35,127 --> 00:37:36,587
<i>Armored, vulgar</i>

729
00:37:36,754 --> 00:37:39,090
<i>Insolent, moody, perverse</i>

730
00:37:39,465 --> 00:37:41,008
<i>I'm wild</i>

731
00:37:41,592 --> 00:37:43,594
Help!
I was shot at.

732
00:37:44,178 --> 00:37:45,263
Help him!

733
00:37:45,930 --> 00:37:46,681
Your name?

734
00:37:47,807 --> 00:37:50,518
- Alex.
- Let me look.

735
00:37:51,227 --> 00:37:53,521
- It hurts, damn it!
- I know.

736
00:37:53,688 --> 00:37:55,523
We'll take care of you.

737
00:37:55,690 --> 00:37:57,358
Take him away.
It'll be OK.

738
00:37:59,443 --> 00:38:00,403
So.

739
00:38:00,611 --> 00:38:04,073
I have a gunshot wound in my abdomen
in the parking lot.

740
00:38:05,408 --> 00:38:07,868
A PPB has just been released.

741
00:38:08,035 --> 00:38:09,161
Shall we let you manage?

742
00:38:09,328 --> 00:38:10,454
Yes, go ahead.

743
00:38:10,997 --> 00:38:12,873
2 g of Ancef.
Ortho is coming.

744
00:38:18,296 --> 00:38:20,923
Systole at 80.
Cathé 14, left forearm.

745
00:38:21,090 --> 00:38:23,009
Two rapid transfusion bags.

746
00:38:23,217 --> 00:38:24,969
- Notify the block.
- Lungs, okay.

747
00:38:25,136 --> 00:38:26,554
Do you have treatment?

748
00:38:27,054 --> 00:38:28,347
Allergies?

749
00:38:29,015 --> 00:38:32,143
- Morison's pocket filled with blood.
- Perforated liver.

750
00:38:32,351 --> 00:38:33,561
- His first name?
- Alex.

751
00:38:33,728 --> 00:38:36,439
Alex, you've lost blood.
You have to operate.

752
00:38:36,605 --> 00:38:37,565
Am I going to die?

753
00:38:37,773 --> 00:38:40,484
- Not while I'm here.
- What humility.

754
00:38:40,693 --> 00:38:42,361
- In the operating room.
- His blood pressure rises.

755
00:38:42,528 --> 00:38:43,362
Here we go.

756
00:38:43,529 --> 00:38:46,073
- Can you call my mother?
- Of course.

757
00:38:47,950 --> 00:38:50,536
He didn't have
waiting for a place in the operating room?

758
00:38:51,287 --> 00:38:54,915
For traumas, we always have
a free room just in case.

759
00:38:55,082 --> 00:38:56,459
So awesome!

760
00:38:58,336 --> 00:39:01,213
And if several traumas
arrive at the same time?

761
00:39:01,380 --> 00:39:02,590
We are overwhelmed.

762
00:39:04,800 --> 00:39:06,093
Mr. Milton,

763
00:39:06,302 --> 00:39:09,889
sorry for putting you
in the hallway, it's noisy.

764
00:39:10,264 --> 00:39:11,265
Mr. Milton?

765
00:39:13,225 --> 00:39:14,935
Bennett, wake up!

766
00:39:17,563 --> 00:39:19,857
Damn...
I need help!

767
00:39:21,692 --> 00:39:22,610
Help!

768
00:39:22,777 --> 00:39:24,820
- When did you leave it?
- I don't know.

769
00:39:25,029 --> 00:39:26,572
Half an hour ago.

770
00:39:26,739 --> 00:39:28,866
- Who is it ?
- Gallstone.

771
00:39:29,033 --> 00:39:31,160
He was sleeping.

772
00:39:31,660 --> 00:39:33,037
A sheave cart!

773
00:39:37,375 --> 00:39:38,376
It's good.

774
00:39:40,920 --> 00:39:41,629
Stop.

775
00:39:45,341 --> 00:39:46,425
Asystole.

776
00:39:46,592 --> 00:39:48,052
Resume the massage.

777
00:39:48,219 --> 00:39:49,470
Address bulb.

778
00:39:50,304 --> 00:39:51,430
Slower.

779
00:39:51,597 --> 00:39:52,807
- Do I intubate?
- No.

780
00:39:52,973 --> 00:39:54,809
Do not stop the massage.

781
00:39:56,352 --> 00:39:59,480
- Fixed and dilated pupils.
- He's been KO for a while.

782
00:40:11,867 --> 00:40:14,703
- How are you feeling?
- Much better.

783
00:40:14,870 --> 00:40:17,081
Let me introduce you to my wife, Ondine.

784
00:40:17,498 --> 00:40:19,708
Dr. Samira Mohan.
Enchanted.

785
00:40:19,917 --> 00:40:21,877
- Thanks for helping her.
- It was nothing.

786
00:40:22,753 --> 00:40:26,465
I'm sorry for the way
with which you were treated.

787
00:40:26,632 --> 00:40:29,635
Not everyone is familiar
of sickle cell anemia.

788
00:40:29,844 --> 00:40:32,304
We're going to do everything we can

789
00:40:32,513 --> 00:40:33,806
to relieve you.

790
00:40:34,014 --> 00:40:35,641
Need something?

791
00:40:36,100 --> 00:40:37,351
- It'll be fine.
- Ondine?

792
00:40:37,518 --> 00:40:38,686
No, thank you.

793
00:40:38,853 --> 00:40:41,147
Call me if necessary.

794
00:40:43,816 --> 00:40:46,235
Take deep breaths, Ian.

795
00:40:46,402 --> 00:40:49,363
Nebulizer,
5 of albuterol and 125 of solumedrol.

796
00:40:50,489 --> 00:40:52,700
Watch him
and goes to see Dr. Langdon.

797
00:40:53,492 --> 00:40:54,410
Perfect.

798
00:40:54,577 --> 00:40:56,495
See you at triage.

799
00:40:58,831 --> 00:40:59,915
Take that away.

800
00:41:00,082 --> 00:41:02,710
Here.
It should help your asthma.

801
00:41:13,012 --> 00:41:13,888
Yes ?

802
00:41:14,054 --> 00:41:17,099
- Am I looking for Dr. Langdon?
- I'll find out.

803
00:41:20,936 --> 00:41:24,064
Dr. Langdon,
an external person asks you at reception.

804
00:41:25,816 --> 00:41:27,526
All right.
He's coming.

805
00:41:27,735 --> 00:41:28,694
THANKS.

806
00:41:30,154 --> 00:41:32,740
Bambi,
you missed a really cool fasciotomy.

807
00:41:34,074 --> 00:41:36,160
I wouldn't say it's cool.

808
00:41:36,327 --> 00:41:38,704
It's because you didn't do it.

809
00:41:39,455 --> 00:41:42,416
How does admissions work?

810
00:41:44,460 --> 00:41:46,629
Do you have any info on Dr. McKay?

811
00:41:47,671 --> 00:41:51,592
I arrived 2 hours ago.
I don't know anyone.

812
00:41:51,800 --> 00:41:53,093
Including you.

813
00:41:53,260 --> 00:41:55,721
I believed
that you were a little genius.

814
00:41:55,888 --> 00:41:58,098
I am like the other externals.

815
00:41:58,265 --> 00:41:59,266
Clearly.

816
00:42:01,393 --> 00:42:04,188
I try to be nice,
don't fool yourself.

817
00:42:04,688 --> 00:42:07,983
But you call me Bambi,
even though I told you to stop.

818
00:42:08,150 --> 00:42:10,903
- Still stuck on this?
- Yes.

819
00:42:14,365 --> 00:42:15,199
Sorry.

820
00:42:16,033 --> 00:42:18,911
I didn't know
that geniuses were susceptible.

821
00:42:20,496 --> 00:42:21,622
But I understand.

822
00:42:21,789 --> 00:42:24,708
Big brain, big emotions.
It makes sense.

823
00:42:25,209 --> 00:42:26,919
I will try to spare you.

824
00:42:30,047 --> 00:42:32,466
{\an8}I bet you 20 dollars

825
00:42:32,675 --> 00:42:36,178
{\an8}let them fight
before the end of the shift.

826
00:42:37,388 --> 00:42:40,140
{\an8}I think we should not underestimate
the little one.

827
00:42:50,901 --> 00:42:52,820
We talk, take a break.

828
00:42:52,987 --> 00:42:54,154
- How are you.
- Stop.

829
00:42:56,991 --> 00:43:00,035
- Still in asystole.
- Resume the massage.

830
00:43:01,245 --> 00:43:03,455
- Are we shocking him?
- Not in asystole.

831
00:43:04,039 --> 00:43:06,667
- It may be a F.V.
- Impossible.

832
00:43:08,377 --> 00:43:10,504
- Last address?
- 3 minutes ago.

833
00:43:10,671 --> 00:43:13,090
We can give him another dose.

834
00:43:14,300 --> 00:43:15,634
- All right.
-Robby?

835
00:43:15,926 --> 00:43:18,053
Mr. Spencer's children
are asking for you.

836
00:43:18,220 --> 00:43:21,974
And Nick Bradley's parents
want to talk to you.

837
00:43:22,641 --> 00:43:25,686
Three more sets of addresses
and death is pronounced.

838
00:43:26,145 --> 00:43:28,647
Mr. Spencer's BiPAP is maxed out.
25 out of 10.

839
00:43:28,814 --> 00:43:31,400
- Saturation?
- Not great, 80.

840
00:43:34,653 --> 00:43:36,196
Do you want to talk to me?

841
00:43:36,363 --> 00:43:38,073
An alarm went off.

842
00:43:38,240 --> 00:43:39,658
Come with me.

843
00:43:41,660 --> 00:43:43,412
He's lacking oxygen.

844
00:43:43,579 --> 00:43:45,706
Can we increase BiPAP?

845
00:43:45,873 --> 00:43:48,334
We've already reached the ceiling.

846
00:43:48,500 --> 00:43:49,627
Your decision...

847
00:43:49,835 --> 00:43:52,254
We want to put him on a ventilator.

848
00:43:54,423 --> 00:43:57,551
Even if it's okay
against his wishes?

849
00:43:58,510 --> 00:44:00,012
We're not ready yet.

850
00:44:02,348 --> 00:44:03,891
What if your father is?

851
00:44:05,601 --> 00:44:09,313
He was a mule head
who never let us down.

852
00:44:09,521 --> 00:44:11,357
We return the favor.

853
00:44:12,441 --> 00:44:15,653
You are certain
to want to do this to your father?

854
00:44:20,908 --> 00:44:23,869
I will have to honor
his advance directives.

855
00:44:25,412 --> 00:44:29,291
No, you must respect
our medical powers of attorney.

856
00:44:29,458 --> 00:44:32,378
Otherwise,
we'll go see the hospital's lawyer.

857
00:44:35,130 --> 00:44:36,173
Do you agree?

858
00:44:37,800 --> 00:44:39,385
Yes, I think so.

859
00:44:42,221 --> 00:44:43,931
Wait until we're ready.

860
00:44:44,098 --> 00:44:46,058
- When will you be?
- Soon.

861
00:44:58,028 --> 00:45:00,322
You're not going to intubate this poor man?

862
00:45:00,489 --> 00:45:02,408
This is the family's wish.

863
00:45:02,616 --> 00:45:05,744
- It's torture.
- I told them all that.

864
00:45:06,954 --> 00:45:10,332
If I co-sign,
we can reject their proxy.

865
00:45:10,499 --> 00:45:12,167
They threaten legal action.

866
00:45:12,334 --> 00:45:14,962
Call the ethics committee.
They will support us.

867
00:45:15,129 --> 00:45:17,798
You are probably right,
but we don't have time.

868
00:45:17,965 --> 00:45:19,299
We're stuck.

869
00:45:19,800 --> 00:45:22,428
- How so ?
- Piss off.

870
00:45:24,972 --> 00:45:25,973
What ?

871
00:45:26,181 --> 00:45:29,226
I have to tell them
that their son is brain dead.

872
00:45:30,310 --> 00:45:31,812
Should I accompany you?

873
00:45:31,979 --> 00:45:33,522
- It'll be fine.
- What are you going to say?

874
00:45:33,939 --> 00:45:35,566
That it is most likely,

875
00:45:35,733 --> 00:45:39,111
but we still have to
do exams.

876
00:45:40,237 --> 00:45:43,782
- There is no more brain activity.
- They need hope.

877
00:45:43,991 --> 00:45:45,325
False hopes.

878
00:45:45,701 --> 00:45:47,703
- There's still hope.
- Really ?

879
00:45:47,870 --> 00:45:49,663
Are you hoping for a miracle?

880
00:45:51,790 --> 00:45:54,585
They need time
to accept reality.

881
00:45:56,170 --> 00:45:59,256
And you,
have you thought about giving yourself some time?

882
00:45:59,923 --> 00:46:01,967
“Physician, heal yourself.”

883
00:46:02,676 --> 00:46:03,886
You don't have any patients?

884
00:46:26,784 --> 00:46:29,328
No, you can wake up from a coma.

885
00:46:29,620 --> 00:46:31,121
You can wake him up.

886
00:46:31,705 --> 00:46:33,248
You are capable of it.

887
00:46:33,832 --> 00:46:35,626
You can bring him back!

888
00:46:42,466 --> 00:46:43,634
Nick...

889
00:47:00,067 --> 00:47:01,193
Please...

890
00:48:09,094 --> 00:48:10,220
No change.

891
00:48:11,179 --> 00:48:14,474
No pericardial effusion,
no pneumothorax,

892
00:48:14,892 --> 00:48:16,518
no cardiac activity.

893
00:48:16,685 --> 00:48:20,689
- It may be hyperkalemia.
- No, his potassium is normal.

894
00:48:21,315 --> 00:48:23,233
- Shall we stop?
- Not yet.

895
00:48:23,442 --> 00:48:25,527
Dr. Robby
said three series of addresses.

896
00:48:25,694 --> 00:48:26,820
We give it back to him.

897
00:48:27,029 --> 00:48:28,196
It might work.

898
00:48:44,212 --> 00:48:48,175
Adaptation: Lilia Adnan
Subtitling: Karina Films


